Субота, 17.04.2021, 18:36
Вітаю Вас Гість | RSS

Статистика

Онлайн всього: 2
Гостей: 2
Користувачів: 0
Гості сайту

Каталог статей

Головна » Статті » Читайлик

Читати далі

Познайомитися зі змістом казки можна на сайті: http://azku.ru/tyisyacha-i-odna-noch/sindbad-morehod.html

Єгипет - колиска славетної збірки казок «Тисяча й одна ніч»

Цікавими і повчальними були й арабські казки, які ввійшли до згадуваної вже збірки «Тисяча і одна ніч»1. Ними захоплювалися в усьому світі. Казки вига­дували і передавали з покоління в покоління народи, які мешкали в Індії, Персії, Туреччині, Іраку, Єгипті. Остаточно відшліфувалися вони арабською мовою в XVI— XVII ст. у Єгипті.

Це не випадково. Єгипет знаходився на перехресті торговельних шляхів. Тут на базарах і в кав’ярнях збиралися купці, ремісники, селяни, слухали казки й оповіді мандрівників з далеких країн.

 

Легенда про виникнення збірки  «Тисяча й одна ніч»

Про появу казок «Тисяча і одна ніч» існує легенда.

Давним-давно жив цар Шахріяр. Це був чи не найбагатший володар, але у влас­ному домі не став щасливим. Дружина не шанувала його, за що була страчена. Цар-убивця не мав спокою ні вдень ні вночі, він не спав і від цього став ще жорстокішим. З ненавистю до всіх жінок повелів міністрові-візиру щодня стина­ти голову кожній приведеній до нього дівчині-полонянці.

Батьки, які мали дочок, утікали з країни Шахріяра, рятуючи своїх дітей. Уже нікого було привести на страту, і візир, повернувшись додому зажуреним, зустрів двох своїх дочок — старшу Шахразаду (або Шагразаду) і молодшу Дунья- заду. Шахразада дізналася про причину батькової печалі й сказала: «Віддай мене цареві! Може, я врятую від смерті інших дівчат!» А з молодшою сестрою домови­лася, щоб та прийшла у палац і попросила Шахразаду розказати щось цікаве. Так і вчинили. Цар Шахріяр охоче дозволив розповідати, бо не міг заснути. Шахраза­да стала розповідати казки, одну чарівнішу за іншу. Ніч промайнула дуже швид­ко. З першими вранішніми променями сонця дівчина перервала свою розповідь на найцікавішому місці — і вперше за рік страт цар не дав наказу вбивати красу­ню. Ввечері Шахразада знову була у жорстокого царя й розповідала казки до ранку, обриваючи свою оповідь на ще цікавішому місці. Так пройшли тисяча й одна ніч. Це майже три роки. Дівчата країни Шахріяра були врятовані, а наро­дам світу і нам у спадок залишилася чудова збірка казок «Тисяча й одна ніч». Протягом восьми віків казки існували в усній формі, потім арабські вчені записа­ли їх і літературно обробили.

Історія циклу казок про Синдбада Мореплавця

Тридцять одну ніч розповідала Шахразада фантастично-пригодницьку казку про Синдбада-Мореплавця. Оповідь складається з семи частин, що названі подо­рожами. Число 7 в арабів-мусульман не в пошані. І це свідчить про те, що казка виникла десь у інших народів, опрацьована ж і записана арабською мовою.

Розповідає казка про завзятого і відважного купця, відкривача нових земель, . котрий вирушає у дорогу не так заради вигоди, як через свою допитливість.

 

  1. На острові-рибі.
  2. У птаха Рухха.
  3. Порятунок від мавп та велетня-людожера.
  4. Одруження Синдбада.
  5. Звільнення від страшного старця.
  6. На острові загиблих кораблів із скарбами.
  7. Синдбад — шейх над людьми, що літають.

 

Категорія: Читайлик | Додав: Anet2111 (03.10.2016)
Переглядів: 715 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Имя *:
Код *:
Вхід на сайт
Пошук
Наше опитування
Оцініть мій сайт
Всього відповідей: 243

Заставська Ганна Володимирівна
uCoz
счетчик посещений